Monkeypox emergency could last months, with window closing to stop spread, experts say.원숭이두창 비상 사태는 확산을 막기 위해 창을 닫으면 몇 달 동안 지속될 수 있다고 전문가들은 말합니다.

posted in: Uncategorized | 0

Monkeypox emergency could last months, with window closing to stop spread, experts say

By Jennifer Rigby

LONDON (Reuters) – Scientists advising the World Health Organization (WHO) on monkeypox say the window is closing to stop its spread, with cases currently doubling every two weeks, raising concerns that it will take several months for the outbreak to peak.

WHO Europe has forecast just over 27,000 monkeypox cases in 88 countries by Aug. 2, up from 17,800 cases in nearly 70 countries at the latest count.

Making predictions beyond that are complex, scientists around the world told Reuters, but there is likely to be sustained transmission for several months and possibly longer, they said.

“We have to get in front of this,” said Anne Rimoin, an epidemiology professor at the University of California, Los Angeles.

“It’s clear the window of opportunity for doing so is closing,” added Rimoin, a member of the WHO expert committee on monkeypox that met last week to determine whether the outbreak constituted a global health emergency.

A majority of committee members voted against the move and, in an unprecedented step, WHO Director-General Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus declared an emergency anyway.

Action stemming from that declaration needs to be urgent, including increased vaccination, testing, isolation for those infected and contact tracing, global health experts said.

“Transmission is clearly unchecked,” said Antoine Flahault, director of the Institute of Global Health at the University of Geneva, who chairs the WHO Europe advisory group.Jimmy Whitworth, a professor at the London School of Hygiene and Tropical Medicine, said he expected that cases would not plateau for at least the next four-to-six months, or until the those at highest risk of infection have been either vaccinated or infected. Sexual health organizations recently estimated that could be around 125,000 people in the UK.

Monkeypox has been a globally neglected public health problem in parts of Africa for decades, but cases began to be reported outside countries where it is endemic in May.

It generally causes mild to moderate symptoms, including fever, fatigue and the hallmark painful skin lesions, that resolve within a few weeks. Five people have died in the current outbreak, all of them in Africa.

Beyond Africa, monkeypox is spreading chiefly in men who have sex with men, putting sexual health clinics on alert for new cases. [L1N2Z60JR]

“I remember clearly … saying that ‘I think I’m going to die,’ because I can’t eat, I can’t drink. I can’t even swallow my own spit,” said Harun Tulunay, 35, a sexual health advocate who was hospitalized with monkeypox in London earlier this month but has since recovered.

‘SUSTAINED TRANSMISSION’

While monkeypox is not causing large numbers of deaths globally, an unpleasant virus establishing itself in new populations is still bad news, scientists said.

Flahault’s group has modeled three scenarios for the coming months, all of which include “sustained transmission,” either between men who have sex with men; beyond these groups and possibly into more vulnerable populations, like children, or between humans and animals.

The latter scenario risks the establishment of a monkeypox reservoir in animals in new countries, as it has in parts of west and central Africa, said Flahault.

Ongoing transmission could also lead to mutations that make the virus more efficient at spreading in humans, scientists said.

On Tuesday, German scientists released a study ahead of peer review that found mutations in one of the 47 cases they sequenced that could help monkeypox spread in people more easily.

“The alarm bell was going off (in Africa) but we kept hitting the snooze button. Now it’s time to wake up and do something about it,” Rimoin said. “An infection anywhere is potentially an infection everywhere.”

(This story clarifies that number given for at-risk population refers to UK only)

(Reporting by Jennifer Rigby and Natalie Grover; Additional reporting by Natalie Thomas in London; Editing by Michele Gershberg, Bill Berkrot and Frank Jack Daniel)

원숭이두창 비상 사태는 확산을 막기 위해 창을 닫으면 몇 달 동안 지속될 수 있다고 전문가들은 말합니다.
제니퍼 리그비
2022년 7월 27일 수요일 오전 2:02

 

 

제니퍼 리그비

런던 (로이터) – 원숭이두창에 대해 세계보건기구(WHO)에 조언하는 과학자들은 원숭이두창의 확산을 막기 위한 기간이 닫혀 있다고 밝혔습니다. 현재 사례는 2주마다 두 배로 증가하고 있어 발병이 정점에 도달하는 데 몇 달이 걸릴 것이라는 우려가 커지고 있습니다.

WHO 유럽은 8월 2일까지 88개국에서 원숭이두창 사례가 27,000건이 조금 넘을 것으로 예상했는데, 이는 최근 집계에서 약 70개국의 17,800건보다 증가한 수치입니다.

그 이상의 예측은 복잡하다고 전 세계 과학자들은 로이터에 말했다. 그러나 몇 달, 어쩌면 그 이상 계속 전파될 가능성이 높다고 그들은 말했다.

캘리포니아 대학교 로스앤젤레스 전염병학 교수 앤 리모인은 “우리는 이 문제에 맞서야 한다”고 말했다.

이번 발병이 글로벌 보건 비상사태에 해당하는지 여부를 결정하기 위해 지난 주 회의를 가졌던 WHO 원숭이두창 전문가 위원회 회원인 리모인은 “그렇게 할 수 있는 기회의 창이 닫혀 있다는 것은 분명하다”고 덧붙였습니다.

위원회 구성원의 대다수는 이러한 움직임에 반대표를 던졌고, 전례 없는 조치로 WHO 사무총장인 테드로스 아드하놈 거브러여수스(Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus)는 어쨌든 비상사태를 선포했습니다.

세계 보건 전문가들은 백신 접종 증가, 검사, 감염자 격리, 접촉자 추적 등을 포함해 이 선언에 따른 조치가 시급해야 한다고 말했습니다.

WHO 유럽 자문 그룹 의장이자 제네바 대학 글로벌 보건 연구소 소장인 앙투안 플라하트(Antoine Flahault)는 “전염은 분명히 확인되지 않은 상태”라고 말했습니다. 런던 위생 및 열대 의학 학교의 지미 위트워스(Jimmy Whitworth) 교수는 그가 그 사례는 적어도 향후 4~6개월 동안, 또는 감염 위험이 가장 높은 사람들이 예방접종을 받거나 감염될 때까지 정체되지 않을 것입니다. 성 건강 단체는 최근 영국에서 그 수가 약 125,000명에 이를 수 있다고 추정했습니다.

원숭이두창은 수십 년 동안 아프리카 일부 지역에서 전 세계적으로 무시된 공중 보건 문제였지만, 5월부터 이 질병이 유행하는 국가 외부에서 사례가 보고되기 시작했습니다.

일반적으로 발열, 피로, 특징적인 고통스러운 피부 병변을 포함하여 경증에서 중등도의 증상을 유발하며 몇 주 내에 해결됩니다. 이번 발병으로 5명이 사망했는데, 모두 아프리카에서 발생했습니다.

아프리카를 넘어 원숭이두창은 주로 남성과 성관계를 갖는 남성에게 퍼지고 있어 성 건강 진료소에서는 새로운 사례에 대해 경계하고 있습니다. [L1N2Z60JR]

하룬 툴루나이(35)는 “먹을 수도, 마실 수도 없어 ‘죽을 것 같아’라고 말한 기억이 생생하다”고 말했다. 이달 초 런던에서 원숭이두창으로 입원했으나 이후 회복된 성 건강 옹호자.

‘지속적인 전송’

원숭이두창은 전 세계적으로 많은 수의 사망자를 일으키지는 않지만, 새로운 인구 집단에 퍼지는 불쾌한 바이러스는 여전히 나쁜 소식이라고 과학자들은 말했습니다.

Flahault의 그룹은 앞으로 몇 달 동안 세 가지 시나리오를 모델로 삼았습니다. 여기에는 모두 남성과 성관계를 갖는 남성 간의 “지속적인 전염”이 포함됩니다. 이러한 그룹을 넘어 어린이, 인간과 동물 등 더 취약한 인구 집단으로 확대될 수도 있습니다.

후자의 시나리오는 서부 및 중앙 아프리카의 일부 지역에서와 마찬가지로 새로운 국가에서 동물의 원숭이두창 저장소를 설립할 위험이 있다고 Flahault는 말했습니다.

지속적인 전염은 또한 바이러스가 인간에게 더 효율적으로 퍼지도록 만드는 돌연변이로 이어질 수 있다고 과학자들은 말했습니다.

화요일, 독일 과학자들은 동료 검토에 앞서 그들이 서열 분석한 47개 사례 중 하나에서 원숭이두창이 사람들에게 더 쉽게 퍼지는 데 도움이 될 수 있는 돌연변이를 발견했다는 연구를 발표했습니다.

“(아프리카에서는) 알람 벨이 울리고 있었지만 우리는 계속 스누즈 버튼을 눌렀습니다. 이제 일어나서 뭔가 조치를 취해야 할 때입니다.”라고 Rimoin은 말했습니다. “어디서나 감염되면 잠재적으로 모든 곳에서 감염될 수 있습니다.”

(이 이야기는 위험에 처한 인구에 대해 주어진 숫자가 영국에만 해당됨을 명확히 합니다)

(Jennifer Rigby 및 Natalie Grover의 보고, 런던의 Natalie Thomas의 추가 보고, Michele Gershberg, Bill Berkrot 및 Frank Jack Daniel의 편집)